¿Qué hay en la casa? |
何がありますか?
「何がありますか?」はスペイン語で「¿Qué hay?(ケ アイ?」と言います。「Qué(ケ)」とは「何」という意味の疑問詞です。
例:
¿Qué hay en la casa? 家に何がありますか?
(ケ アイ エン ラ カサ?)
Hay una mesa, unos sillones y una cama.テーブルが一つ、肘掛け椅子がいくつかとベッドが一つあります。(アイ ウナ メサ、ウノス シィヨネス イ ウナ カマ)
¿Qué hay en la mesa? 食卓に何がありますか?
(ケ アイ エン ラ メサ?)
Hay vasos, platos y tenedores. 複数のコップとお皿とフォークがあります。
(アイ バソス、プラトス、イ テネドーレス)
¿Qué hay en la oficina? 事務所に何がありますか?
(ケ アイ エン ラ オフィシーナ?)
Hay computadoras, teléfonos y escritorios.複数のコンピューターと電話とデスクがあります。
(アイ コンプタドーラス、テレフォノス イ エスクリトリオス)
¿Qué hay en el parque? 公園に何がありますか?
(ケ アイ エン エル パルケ?)
Hay una fuente, árboles y flores. 噴水が一つと木々と花々があります。
(アイ ウナ フエンテ、アルボレス イ フローレス)
¿Qué hay en la pared? 壁に何がありますか?
(ケ アイ エン ラ パレッd?)
Hay un reloj y unos cuadros. 時計が一つと絵がいくつかあります。
(アイ ウン ルレロッj イ ウノス クアドロス)
カタカナの読み方はだいたいのガイドのみです。正しい発音の仕方は以下の記事をご参照ください。
「~と~と~」などと言う場合は「~,~ y ~」と言う風に、一番最後にだけ「と」を意味する「y」をつけて、あとは、句読点の「coma(コマ)」をつけるだけになります
まとめ
空港で「¿Qué hay aquí?ここに何がありますか?」と、スーツケースを指さして聞かれたら、「Hay ropa y libros.衣類と本があります。」と答えられるかもしれませんね。それとも「Hay comida.食べ物があります。」と言って開けて見せなければならないかもしれません。今回はそんな「¿Qué hay?」の表現を勉強しました。
0 件のコメント:
コメントを投稿