2016/12/31

10. 「そうですよね?」はスペイン語でどう言いますか?

こんにちは。カルメンです。今回は「そうですよね?」「そうでしょ?」「違いますか?」「~ですね?」というような言い方をスペイン語でどう言うかお教えします。

Hay un gato en la ventana, ¿verdad?


そうですよね?

「そうですよね?」はスペイン語で「¿verdad?(ベルダッd?)」や「¿no es verdad?(ノ エス ベルダッd?)」と言います。最後の「d」は舌を上の前歯の裏につけるだけで音は発しません。語尾を上げて発音します。

「verdad」というのは「真実」という意味です。「no es verdad」は「真実ではない」という意味です。どちらも「~ですよね?」という同じ意味ですが、「¿verdad?」の方がよく使われます。

例:
Hay un gato en la ventana, ¿verdad?     窓に猫がいますよね?
(アイ ウン ガト エン ラ ベンターナ、ベルダッd?)

Hay zapatos en la tienda, ¿no es verdad?   店に靴があるんですよね?
(アイ サパートス エン ラ ティエンダ、ノ エス ベルダッd?)

Hay unos muchachos afuera, ¿verdad?    外に若者が何人かいるんですよね?
(アイ ウノス ムチャチョス アフエラ、ベルダッd?)

Hay una vaca en la calle, ¿verdad?      牛が一頭道にいると。そうですよね?
(アイ ウナ バカ エン ラ カィエ、ベルダッd?)

Hay unas mujeres en la universidad, ¿verdad?  大学には女の人が何人かいるんでしょ?
(アイ ウナス ムヘーレス エン ラ ウニベルシダッd、ベルダッd?)

正しい発音の仕方は以下の記事をご参照ください。

まとめ                                     
本気で勉強したい人のためのスペイン語講座、10回目はいかがでしたか?英語と違って、変化しないので、とても使いやすい表現で、覚えると癖になるかもしれません。スペイン語を思わずしゃべりたくなる言い回しです、¿verdad?

0 件のコメント:

コメントを投稿